“The (im)possibility of Turkish-Armenian Reconciliation, the Toll of Sacrifice and the Tremors of Trauma and Love.” A Lecture by Jennifer Manoukian. Tuesday, June 13.

The Candidate coverJennifer Manoukian will present a lecture entitled Zareh Vorpouni and the Metamorphosis of Western Armenian Literature at the Zohrab Center on Tuesday, June 13 at 7PM. The presentation comes on the heels of Manoukian’s new English translation of the French-Armenian author’s 1967 novel, The Candidate.

Zareh Vorpouni was the least known, but the most prolific in a coterie of young writers who turned Paris of the 1920’s and 1930’s into the epicenter of Western Armenian literature. These writers deliberately broke with their Ottoman Armenian predecessors in theme and form, staging an outright rebellion against them. Their invention of new literary standards and their impulse to represent the new realities of the diaspora challenged the conservatism of the Armenian community and created a fleeting period in which interrogations of nationalism, clericalism and sexuality became the norm in literature.

Manoukian-Photo
Jennifer Manoukian has published works by Zabel Yessayan and Zareh Vorpouni.
Vorpouni spent the second half of the twentieth century at the height of his creativity. “He embodies the new, the experimental, and the transgressive in Western Armenian fiction,” writes Manoukian.

Jennifer Manoukian is a translator of Western Armenian literature. She will begin her doctoral studies at U.C.L.A. in the Department of Near Eastern Languages and Cultures in the fall. She received her Master’s degree from the Department of Middle East, South Asian and African Studies at Columbia University and her Bachelor’s degree in French and Middle Eastern Studies at Rutger’s University. She recently presented her 2014 English translation of Zabel Yessayan’s The Gardens of Silihdar at the Zohrab Center.

Vorpouni 1967
Zareh Vorpouni was one of the most prolific Armenian authors in mid-twentieth century Paris.
Vorpouni’s novel, The Candidate, follows the trials and travails of two Armenian refugees in 1920s Paris. At its core, Manoukian reveals “a commentary on the (im)possibility of Turkish-Armenian reconciliation, the toll of sacrifice and the tremors of trauma and love, which mirror the wandering, introspective and hybridized life of its author,” she writes.
Manoukian will speak about The Candidate, which she co-translated with Ishkhan Jinbashian. CLICK HERE to download a flyer.2017-06 ManoukianVorpouni.001
Manoukian’s presentation will take place in the Guild Hall of the Armenian Diocese in New York on Tuesday, June 13 at 7PM. The event is free and open to the public. Copies of The Candidate will be available for sale. A reception and conversation will follow.
For further information contact the Zohrab Center at zohrabcenter@armeniandiocese.org or (212) 686-0710.
 
Advertisement

20th Century Armenian Literature in France. Book Presentation by Christopher Atamian. Tuesday, May 23 7PM.

Beledian50YearsCoverA critically-acclaimed survey of Armenian literature in twentieth-century France will be presented at the Zohrab Center on Tuesday, May 23, 2017 at 7PM by Christopher Atamian, translator of the newly-published English edition.

Fifty Year of Armenian Literature in France, by Krikor Beledian, examines Armenian literature as it emerged in France between 1922 and the beginning of the 1970’s. Its goals are several; first of all, to retrace the literary history of the period starting with Armenian immigration until the passing away of the movement’s main representatives. Then by examining the most significant works, to study the issues raised by a literature of exile, one born after an event that was experienced and interpreted as a “national catastrophe”: the identity crisis (the Same), brought about by a violent confrontation with a new environment (the Other), the emergence of a new identity and the long process to integrate exile and the foreign space.2017-05 AtamianBeledian.001

CLICK HERE to download a flyer.

French-Armenian writer and critic Krikor Beledian was born in Beirut, Lebanon where he attended the renowned Armenian “Jemaran” Preparatory School before moving to Paris in 1967.  He holds PhDs in Philosophy and in Comparative Literature from the University of Paris V.

Entitled Cinquante ans de littérature arménienne en France: Du même à l’autre in its original French edition, the work was published in Paris in 2001 and met with wide critical acclaim.

AtamianChristopher
Christopher Atamian will present his newly-published English edition of Krikor Beledian’s Fifty Years of Armenian Literature in France on May 23 at the Zohrab Center.

Christopher Atamian is a frequent visitor to the Zohrab Center, where he has spoken many times, most recently as coordinator of the popular ZIC Film Series. A native New Yorker, Atamian is an internationally known writer, translator, journalist, critic and filmmaker. He writes for publications such as the New York Times Book Review, The Huffington Post, The Beirut Daily Star, the New Criterion, Dance Magazine and is the former dance critic for The New York Press. He produced the OBIE Award-winning play Trouble in Paradise and was included in the 2009 Venice Biennale for his video Sarafian’s Desire. He has translated five books and written one novel and is currently at work on several book projects, one translation, a book of Bedros Keljik stories as editor, and a second novel, as well as producing and directing television, film and theater and his first anthology of poetry, which follows on his being included in An Anthology of Armenian Poets. Atamian is the recipient of numerous grants, awards and fellowships including the Tololyan Literary Prize, a Fulbright Fellowship, a John Harvard Fellowship, the Bronfman Fellowship in Democratic Enterprise at Columbia University, Gulbenkian and AGBU grants, an AFFMA film making grant, and a 2015 Ellis Island Award. His lectures at the Zohrab Information Center on film are part of his work, “Deconstructing Ararat,” a volume on Armenian Cinema which is forthcoming. He is fluent in ten languages and is an alumnus of Harvard University, Columbia Business School and USC Film School.

The book presentation will take place in the Guild Hall of the Armenian Diocese, 630 2nd Avenue, New York at 7PM. Books will be available for sale. All are welcome and a reception will follow.

For further information contact the Zohrab Center at zohrabcenter@armeniandiocese.org or (212) 686-0710.

Treasures from ZIC: Zvartnots Literary and Art Review

photo 1The Zohrab Center recently received a dozen early issues of the Armenian periodical Zvartnots. The journal of literature and art was published intermittently in Paris from 1929 to 1964. The precious issues were donated by Mr. and Mrs. Hagop and Sylvia of Boyajian of Wilbraham, Massachusetts.

The Zohrab Center is the only library in the United States to hold these issues.

Zvartnots contains original poems, short stories, essays, literary criticism and articles on aspects of Armenian arts and music by Armenian authors. As well, the reader will discover Armenian translations of noted non-Armenian authors of the day. Among the contributors were some of the giants of twentieth century Armenian literature and art including Vahan Tekeyan, Arshag Chobanyan, Hagop Oshagan, Yeghishe Charents, Shahan Shanhur, Shavarsh Nartuni, Nvart Kalpakian, Nigoghos Sarafian, Gurgen Mahari,and a host of mysterious pen-names.

Alongside marvelous poems and short literary pieces, the inaugural issue features an Armenian translation of an essay by the Austrian philosopher and novelist Stefan Zweig; an article on pre-Christian Armenian architecture by the great historian of architecture Toros Toromanian; and  a tribute to Franz Schubert on the hundredth anniversary of his death by a very young Ara Bartevian, who would later become a well-known musician, composer and choral conductor.

Indeed, in the preface to the first issue of Zvartnots, the editor, Hrant Paluian, stresses that the new journal would be “the refuge for those young people who have been held captive to the aged caretakers of our literature.” True to the secularism of the moment, he  continues sardonically:

The residents of Zvartnots, with angelic innocence, have been purified of political passions, partisan enmities and ridiculous heresies. They have been purged of religious and moral prejudices. They believe only in Armenian literature and art.

The word Zvartnots derives from the Armenian zvartunk, literally, “vigilant ones,” the angels who serve God joyfully and tirelessly, and who serve as models of the Christian life. The name was given to the famous seventh-century round church in Etchmiadzin, the ruins of which can be seen today.

The Zohrab Center’s new issues of this marvelous testament to Armenian intellectual vitality between the World Wars in Europe have been added to the ZIC online catalogue. Anyone interested in perusing them is welcome to visit the Center or to contact the staff for questions and further assistance.

MDF